5 claves importantes explicadas por el Padre Sam
La Biblia es uno de los
libros más traducidos en el mundo, existen muchas versiones distintas, unas muy
buenas y otras pésimas, unas que transmiten el mensaje original y otras que lo
traicionan. Por eso hoy te dejo estas 5 características para distinguir si una Biblia es
católica.
1. La Biblia Vulgata
Antes de Cristo, había dos versiones
de los textos sagrados: el texto masorético (textos en hebreo y arameo) y
posteriormente su traducción al griego que vino a llamarse la Biblia de los
LXX. Esto es lo que constituía el Antiguo Testamento. Con Cristo, se escriben
otros textos (en griego), lo que conocemos como Nuevo Testamento. Sin embargo,
se vio la necesidad de traducirlo a la lengua de todo el imperio, el latín.
En el año 382, el Papa san Dámaso le
pidió a san Jerónimo una traducción de los textos de la Sagrada Escritura al
idioma latín. Y así lo hizo. Fue lo que vino a conocerse como la Biblia
Vulgata. Esta versión fue entonces la “primera Biblia”, pues contenía los
textos del A.T como del N.T, y esta será la Biblia base desde la cual se
tomarán todas las futuras traducciones.
2.
Traducción de la Biblia
Dice el Código de
derecho canónico: “Los
libros de la sagrada Escritura sólo pueden publicarse si han sido aprobados por
la Sede Apostólica o por la Conferencia Episcopal; asimismo, para que se puedan
editar las traducciones a la lengua vernácula, se requiere que hayan sido
aprobadas por la misma autoridad…”. Es decir que toda versión de la
Biblia a cualquier idioma debe ser revisada y aprobada por una autoridad
eclesial.
3. Aprobación de la Biblia
Después de que una versión de la
Biblia ha sido revisada, se procede a su aprobación, y esta se da a través de
dos elementos: el Nihil
obstat (que indica que no hay ningún obstáculo para proceder) y el imprimátur (que
indica que ya se puede divulgar sin ningún problema). Esto se da después de una
revisión seria de los textos, y lo hace una autoridad competente, como vimos en
el punto anterior. Las que tienen estos dos elementos, son católicas; las que
no, serían de dudosa procedencia.
4. Principales traducciones
Hay distintas traducciones de la
Sagrada Escritura, aprobadas por la Iglesia: la Nácar-Colunga (1944), la Biblia
de Jerusalén (1967), la Biblia Latinoamericana (1972), la Biblia del Peregrino,
la Biblia de Navarra, etc. Estos son ejemplos de versiones de Biblia aprobadas
por la Iglesia, todas ellas (entre otras) tienen los dos elementos que
mencionamos en el punto anterior.
5. Diferencias entre
Biblias
Hay muchas diferencias entre una
Biblia católica y una protestante, y quizás la más notoria es la cantidad de
libros. Toda Biblia católica, además de las características antes mencionadas,
tiene los 73 libros ya presentes en la Biblia Vulgata, mientras que toda biblia
protestante sólo posee 66 libros, excluyendo entonces 7 libros (los así
llamados libros deuterocanónicos). Curiosamente, los libros que excluyen
contienen doctrinas muy importante, como la de rezar por los difuntos, el
purgatorio, etc.
Por: Padre Sam
No hay comentarios.:
Publicar un comentario